Imagen de cubierta local
Imagen de cubierta local
Imagen de Google Jackets

Rescate de los relatos de tradición oral kaqchikel de Sololá a través de cortometrajes animados en el idioma materno / José Celestino Guarcax González; investigadores David Alejandro Guerra Loaiza y Victor Manuel Barillas Crispin; auxiliares de investigación I Luis Francisco Chalí Sotz, Aura Leticia Chalí Pichiyá y Erick Eliseo Perez Calabay; diseñador gráfico Miguel Alejandro Urbina Silva; colaboradores Centro Cultural Sotz’il Jay y Grupo Sotz’il.

Por: Colaborador(es): Tipo de material: TextoTextoIdioma del resumen: Español Lenguaje original: Español Idioma del resumen: Inglés Editor: Guatemala : Universidad de San Carlos de Guatemala, Dirección General de Investigación, Programa Universitario de Investigación en Historia de Guatemala, Centro Universitario de Sololá, 2025Descripción: 174 páginas : ilustraciones (algunas en color) ; 27 cmTipo de contenido:
  • texto
Tipo de medio:
  • sin mediación
  • con mediación
Tipo de soporte:
  • volumen
  • recurso en línea
Tema(s): Otra clasificación:
  • INF-2024-23 PUIHG
Recursos en línea: Resumen: Ante los retos del Sistema de Educación Bilingüe Intercultural y con el propósito de combatir el desplazamiento lingüístico, en Guatemala es urgente sumarse al fortalecimiento de la enseñanza de los idiomas indígenas. Por ello, esta investigación tuvo como objetivo general: Rescatar los relatos de tradición oral kaqchikel del departamento de Sololá para asegurar su resguardo y transmisión a las nuevas generaciones, el cual se alcanzó a partir de cuatro objetivos específicos: i) Recopilar los relatos de la tradición oral en los municipios kaqchikeles del departamento de estudio. ii) Realizar un estudio sobre la naturaleza de la tradición oral kaqchikel sololateca. iii) Crear cortometrajes animados en el idioma maya kaqchikel para la transmisión de la tradición oral, cultura y la lengua. iv) Divulgar los cortometrajes animados en medios de comunicación locales y entidades educativas en los municipios de estudio. El enfoque de investigación fue cualitativo con tres fases: Primera: elicitación, transcripción y análisis de relatos. Segunda: Elaboración de guiones y cortometrajes. Tercera: Gestión de apoyo y elaboración de informe, ponencia y manuscrito científico. Se aplicaron las siguientes técnicas de investigación: elicitación, revisión bibliográfica, observación, guion cinematográfico, Storyboard, Bocetar, Moodboard, Animatic y el mapeo de actores. Los productos fueron: un informe; un estudio sobre la Naturaleza de los relatos de tradición oral maya kaqchikel sololateca; seis cortometrajes animados en idioma materno; entrega del material al Ministerio de Educación, a cinco medios de comunicación y a la Comunidad Lingüística Kaqchikel de la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala; una ponencia, y un manuscrito científico.Resumen: Faced with the challenges of the Intercultural Bilingual Education System and with the purpose of combating linguistic displace-ment, in Guatemala it is urgent to strengthen the teaching of indigenous languages. Therefore, the general objective of this re-search was to rescue the Kaqchikel oral tradition stories of the department of Sololá to ensure their safeguard and transmission to new generations, which was achieved through four specific objectives: i) To compile the oral tradition stories in the Kaqchikel municipalities of the department under study. ii) Conduct a study on the nature of the Kaqchikel Sololateca oral tradition. iii) Crea-te animated short films in the Kaqchikel Mayan language for the transmission of the oral tradition, culture and language. iv) Dis-seminate the animated short films in local media and educational entities in the study municipalities. The research approach was qualitative with three phases: First: elicitation, transcription and analysis of stories. Second: Elaboration of scripts and short films. Third: Support management and elaboration of report, paper and scientific manuscript. The following research techniques were applied: elicitation, bibliographic review, observation, film script, Storyboard, Bocetar, Moodboard, Animatic and actor mapping. The products were: a report; a study on the Nature of Maya Kaqchikel Sololateca oral tradition stories; six animated short films in the mother tongue; delivery of the material to the Ministry of Education, five media outlets and the Kaqchikel Linguistic Commu-nity of the Academy of Mayan Languages of Guatemala; a paper and a scientific manuscript.
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Signatura topográfica Estado Notas Fecha de vencimiento Código de barras
Informes proyectos Informes proyectos Centro de Información y Documentación DIGI INF-2024-23 PUIHG (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible Consulta en sala CINDIGI00430

Apéndice en la página 100.

Tesauro de la Unesco.

Ante los retos del Sistema de Educación Bilingüe Intercultural y con el propósito de combatir el desplazamiento lingüístico, en Guatemala es urgente sumarse al fortalecimiento de la enseñanza de los idiomas indígenas. Por ello, esta investigación tuvo como objetivo general: Rescatar los relatos de tradición oral kaqchikel del departamento de Sololá para asegurar su resguardo y transmisión a las nuevas generaciones, el cual se alcanzó a partir de cuatro objetivos específicos: i) Recopilar los relatos de la tradición oral en los municipios kaqchikeles del departamento de estudio. ii) Realizar un estudio sobre la naturaleza de la tradición oral kaqchikel sololateca. iii) Crear cortometrajes animados en el idioma maya kaqchikel para la transmisión de la tradición oral, cultura y la lengua. iv) Divulgar los cortometrajes animados en medios de comunicación locales y entidades educativas en los municipios de estudio. El enfoque de investigación fue cualitativo con tres fases: Primera: elicitación, transcripción y análisis de relatos. Segunda: Elaboración de guiones y cortometrajes. Tercera: Gestión de apoyo y elaboración de informe, ponencia y manuscrito científico. Se aplicaron las siguientes técnicas de investigación: elicitación, revisión bibliográfica, observación, guion cinematográfico, Storyboard, Bocetar, Moodboard, Animatic y el mapeo de actores. Los productos fueron: un informe; un estudio sobre la Naturaleza de los relatos de tradición oral maya kaqchikel sololateca; seis cortometrajes animados en idioma materno; entrega del material al Ministerio de Educación, a cinco medios de comunicación y a la Comunidad Lingüística Kaqchikel de la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala; una ponencia, y un manuscrito científico.

Faced with the challenges of the Intercultural Bilingual Education System and with the purpose of combating linguistic displace-ment, in Guatemala it is urgent to strengthen the teaching of indigenous languages. Therefore, the general objective of this re-search was to rescue the Kaqchikel oral tradition stories of the department of Sololá to ensure their safeguard and transmission to new generations, which was achieved through four specific objectives: i) To compile the oral tradition stories in the Kaqchikel municipalities of the department under study. ii) Conduct a study on the nature of the Kaqchikel Sololateca oral tradition. iii) Crea-te animated short films in the Kaqchikel Mayan language for the transmission of the oral tradition, culture and language. iv) Dis-seminate the animated short films in local media and educational entities in the study municipalities. The research approach was qualitative with three phases: First: elicitation, transcription and analysis of stories. Second: Elaboration of scripts and short films. Third: Support management and elaboration of report, paper and scientific manuscript. The following research techniques were applied: elicitation, bibliographic review, observation, film script, Storyboard, Bocetar, Moodboard, Animatic and actor mapping. The products were: a report; a study on the Nature of Maya Kaqchikel Sololateca oral tradition stories; six animated short films in the mother tongue; delivery of the material to the Ministry of Education, five media outlets and the Kaqchikel Linguistic Commu-nity of the Academy of Mayan Languages of Guatemala; a paper and a scientific manuscript.

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.

Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes

Imagen de cubierta local

  Ciudad Universitaria, zona 12 Edificio S-11, 3er. nivel
     Guatemala, Guatemala

  (502) 2418 - 7950 / 7952

  info@digi.usac.edu.gt

  https://portal.digi.usac.edu.gt/


Responsive image
Responsive image

Con tecnología Koha