000 06132nam a2200517 i 4500
003 GT-GcDIGI
005 20250513205725.0
007 ta
008 250513e2025 gt a|||grt||| 001 | spa d
040 _aGT-GcDIGI
_bspa
_cGT-GcDIGI
_erda
041 _bspa
_hspa
041 _beng
084 _aINF-2024-23 PUIHG
100 1 _aGuarcax González, José Celestino
_ecoordinador
245 1 _aRescate de los relatos de tradición oral kaqchikel de Sololá a través de cortometrajes animados en el idioma materno /
_cJosé Celestino Guarcax González; investigadores David Alejandro Guerra Loaiza y Victor Manuel Barillas Crispin; auxiliares de investigación I Luis Francisco Chalí Sotz, Aura Leticia Chalí Pichiyá y Erick Eliseo Perez Calabay; diseñador gráfico Miguel Alejandro Urbina Silva; colaboradores Centro Cultural Sotz’il Jay y Grupo Sotz’il.
264 1 _aGuatemala :
_bUniversidad de San Carlos de Guatemala, Dirección General de Investigación, Programa Universitario de Investigación en Historia de Guatemala, Centro Universitario de Sololá,
_c2025.
300 _a174 páginas :
_bilustraciones (algunas en color) ;
_c27 cm
336 _atexto
_btxt
_2rda
337 _asin mediación
_bn
_2rda media
337 _acon mediación
_bc
_2rda mediado
338 _avolumen
_bnc
_2rda soporte
338 _arecurso en línea
_bcr
_2rda soporte
500 _aApéndice en la página 100.
500 _aTesauro de la Unesco.
520 3 _aAnte los retos del Sistema de Educación Bilingüe Intercultural y con el propósito de combatir el desplazamiento lingüístico, en Guatemala es urgente sumarse al fortalecimiento de la enseñanza de los idiomas indígenas. Por ello, esta investigación tuvo como objetivo general: Rescatar los relatos de tradición oral kaqchikel del departamento de Sololá para asegurar su resguardo y transmisión a las nuevas generaciones, el cual se alcanzó a partir de cuatro objetivos específicos: i) Recopilar los relatos de la tradición oral en los municipios kaqchikeles del departamento de estudio. ii) Realizar un estudio sobre la naturaleza de la tradición oral kaqchikel sololateca. iii) Crear cortometrajes animados en el idioma maya kaqchikel para la transmisión de la tradición oral, cultura y la lengua. iv) Divulgar los cortometrajes animados en medios de comunicación locales y entidades educativas en los municipios de estudio. El enfoque de investigación fue cualitativo con tres fases: Primera: elicitación, transcripción y análisis de relatos. Segunda: Elaboración de guiones y cortometrajes. Tercera: Gestión de apoyo y elaboración de informe, ponencia y manuscrito científico. Se aplicaron las siguientes técnicas de investigación: elicitación, revisión bibliográfica, observación, guion cinematográfico, Storyboard, Bocetar, Moodboard, Animatic y el mapeo de actores. Los productos fueron: un informe; un estudio sobre la Naturaleza de los relatos de tradición oral maya kaqchikel sololateca; seis cortometrajes animados en idioma materno; entrega del material al Ministerio de Educación, a cinco medios de comunicación y a la Comunidad Lingüística Kaqchikel de la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala; una ponencia, y un manuscrito científico.
520 3 _aFaced with the challenges of the Intercultural Bilingual Education System and with the purpose of combating linguistic displace-ment, in Guatemala it is urgent to strengthen the teaching of indigenous languages. Therefore, the general objective of this re-search was to rescue the Kaqchikel oral tradition stories of the department of Sololá to ensure their safeguard and transmission to new generations, which was achieved through four specific objectives: i) To compile the oral tradition stories in the Kaqchikel municipalities of the department under study. ii) Conduct a study on the nature of the Kaqchikel Sololateca oral tradition. iii) Crea-te animated short films in the Kaqchikel Mayan language for the transmission of the oral tradition, culture and language. iv) Dis-seminate the animated short films in local media and educational entities in the study municipalities. The research approach was qualitative with three phases: First: elicitation, transcription and analysis of stories. Second: Elaboration of scripts and short films. Third: Support management and elaboration of report, paper and scientific manuscript. The following research techniques were applied: elicitation, bibliographic review, observation, film script, Storyboard, Bocetar, Moodboard, Animatic and actor mapping. The products were: a report; a study on the Nature of Maya Kaqchikel Sololateca oral tradition stories; six animated short films in the mother tongue; delivery of the material to the Ministry of Education, five media outlets and the Kaqchikel Linguistic Commu-nity of the Academy of Mayan Languages of Guatemala; a paper and a scientific manuscript.
650 0 4 _2Tesauro de la Unesco
_aTradición oral
650 0 4 _2Tesauro de la Unesco
_aLengua materna
650 0 4 _2Tesauro de la Unesco
_aLengua indígena
650 0 4 _2Tesauro de la Unesco
_aCuento
650 0 4 _2Tesauro de la Unesco
_aCortometraje
650 0 4 _2Tesauro de la Unesco
_aPoblación indígena
650 0 4 _2Tesauro de la Unesco
_aConocimientos tradicionales
650 0 4 _2Tesauro de la Unesco
_aEnseñanza de la lengua materna
650 0 4 _2Tesauro de la Unesco
_aPreservación de las lenguas
700 1 _aGuerra Loaiza, David Alejandro
_einvestigador
700 1 _aBarillas Crispin, Victor Manuel
_einvestigador
700 1 _aChalí Sotz, Luis Francisco
_eauxiliar de investigación II
700 1 _aChalí Pichiyá, Aura Leticia
_eauxiliar de investigación I
700 1 _aPerez Calabay, Erick Eliseo
_eauxiliar de investigación I
700 1 _aUrbina Silva, Miguel Alejandro
_ecolaborador y diseñador gráfico
700 1 _aCentro Cultural Sotz’il Jay
_ecolaborador
700 1 _aGrupo Sotz’il
_ecolaborador
856 4 0 _uhttps://digi.usac.edu.gt/bvirtual/informes/puihg/INF-2024-23.pdf
_ypdf
942 _2ddc
_cINF
_hINF-2024-23 PUIHG
_n0
999 _c214
_d214