Detalles MARC
| 000 -LEADER |
| campo de control de longitud fija |
05174nam a22004337a 4500 |
| 003 - IDENTIFICADOR DE NÚMERO DE CONTROL |
| campo de control |
GT-GcDIGI |
| 005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN |
| campo de control |
20250924164824.0 |
| 007 - CAMPO FIJO DE DESCRIPCIÓN FÍSICA--INFORMACIÓN GENERAL |
| campo de control de longitud fija |
ta |
| 008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL |
| campo de control de longitud fija |
250924e2025 gt a|||grt||| 001 0 spa d |
| 040 ## - FUENTE DE CATALOGACIÓN |
| Centro catalogador/agencia de origen |
GT-GcDIGI |
| Lengua de catalogación |
spa |
| Centro/agencia transcriptor |
GT-GcDIGI |
| rda |
rda |
| 041 ## - CÓDIGO DE IDIOMA |
| Código de lengua del sumario o resumen |
spa |
| Código de lengua original |
spa |
| 041 ## - CÓDIGO DE IDIOMA |
| Código de lengua del sumario o resumen |
eng |
| Código de lengua original |
spa |
| 084 ## - OTRO NÚMERO DE CLASIFICACIÓN |
| Número de clasificación |
INF-2024-55 PUIE |
| 100 1# - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA |
| Nombre de persona |
Barrios Escobar, Lina Eugenia |
| 9 (RLIN) |
502 |
| Término indicativo de función/relación |
coordinadora |
| 245 1# - MENCIÓN DEL TÍTULO |
| Título |
Actualización funcional del diccionario trilingüe de Francisco Ximénez al alfabeto de la ALMG / |
| Mención de responsabilidad, etc. |
Lina Eugenia Barrios Escobar; investigador Héctor Aurelio Concohá Chet; Auxiliar de investigación III Lilia Irene Cab Sir; auxiliar de investigación II Juana Virgilia Chavez Sazo; colaborador Manuel Jamínez Tambriz. |
| 264 #1 - PRODUCCIÓN, PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, FABRICACIÓN Y COPYRIGHT |
| Producción, publicación, distribución, fabricación y copyright |
Guatemala : |
| Nombre del de productor, editor, distribuidor, fabricante |
Universidad de San Carlos de Guatemala, Dirección General de Investigación, Programa Universitario de Investigación en Educación, Instituto de Estudios Interétnicos y de los Pueblos Indígenas, |
| Fecha de producción, publicación, distribución, fabricación o copyright |
2025 |
| 300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA |
| Extensión |
350 páginas : |
| Otras características físicas |
ilustraciones blanco y negro ; |
| Dimensiones |
27.5 cm |
| 336 ## - TIPO DE CONTENIDO |
| Término de tipo de contenido |
texto |
| Código de tipo de contenido |
txt |
| Fuente |
rda |
| 337 ## - TIPO DE MEDIO |
| Nombre/término del tipo de medio |
sin mediación |
| Código del tipo de medio |
n |
| fuente |
rda media |
| 337 ## - TIPO DE MEDIO |
| Nombre/término del tipo de medio |
con mediación |
| Código del tipo de medio |
c |
| fuente |
rda mediado |
| 338 ## - TIPO DE SOPORTE |
| Nombre/Término del tipo de soporte |
volumen |
| Código del tipo de soporte |
nc |
| Fuente |
rda soporte |
| 338 ## - TIPO DE SOPORTE |
| Nombre/Término del tipo de soporte |
recurso en línea |
| Código del tipo de soporte |
cr |
| Fuente |
rda soporte |
| 500 ## - NOTA GENERAL |
| Nota general |
Lista de Encabezamiento de Materias Bibliotecas. |
| 520 3# - RESUMEN, ETC. |
| Sumario, etc. |
El diccionario de Francisco Ximénez “Primera parte del Tesoro de las Lenguas Cakchiquel, Quiché y Zutuhil, en que dichas Lenguas se traducen a la nuestra, española” es muy importante para la lingüística Maya porque desarrolla un vocabulario en tres idiomas: K’iche’, Kaqchikel y Tz’utujil que pertenecen a la rama K’iche’ Mayor. Es un diccionario de hace 300 años y contiene palabras que entraron en desuso. La grafía de Ximénez es de la época colonial y es difícil de entender en el siglo XXI, por ello se cambió al alfabeto oficial de la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala ALMG. Ximénez por ser de Écija, Sevilla utilizó palabras del Andaluz, variante dialectal del Castellano, que no se entienden en América, por ello esas palabras se cambiaron a un español moderno. Ximénez por ser monje dominico tenía prejuicios hacia la espiritualidad Maya y utilizó palabras peyorativas, que se cambiaron por palabras respetuosas. Se digitalizaron las 8,395 entradas del diccionario en Excel, se cambiaron 7,716 palabras con grafía colonial al alfabeto de la ALMG, se adecuaron al español actual 301 palabras, se cambiaron a un lenguaje respetuoso 51 palabras peyorativas. Uno de los potenciales usos de este diccionario es publicarse y entregarse a graduandos de magisterio bilingüe intercultural para que al ejercer su profesión apliquen las palabras en desuso. También será de utilidad para epigrafistas, antropólogos, arqueólogos, y demás investigadores sociales. |
| 520 3# - RESUMEN, ETC. |
| Sumario, etc. |
The dictionary by Francisco Ximénez "First Part of the Treasure of the Cakchiquel, Quiché and Zutuhil Languages," in which these Languages are translated into our own, Spanish, is very important for Mayan linguistics because it deve-lops a vocabulary in three languages: K'iche', Kaqchikel, and Tz'utujil, which belong to the Greater K'iche' branch. It is a dictionary from 300 years ago and contains words that have fallen into disuse. Ximénez's orthography corresponds to the colonial period and is difficult to understand in the 21st century; therefore, it was adapted to the official alphabet of the Academy of Mayan Languages of Guatemala (ALMG). Ximénez, being from Écija, Seville, used words from An-dalusian Spanish, a dialectal variant of Castilian, which are not understood in America; thus, these words were changed to modern Spanish. Ximénez, being a Dominican friar, held prejudices regarding Mayan spirituality and used pejorative terms, which were replaced with respectful words. The 8,395 dictionary entries were digitized in Excel; 7,716 words with colonial spelling were converted to the ALMG alphabet, 301 words were adapted to contemporary Spanish, and 51 pejorative words were replaced with respectful language. One of the potential uses of this dictionary is to publish it and distribute it to graduates of the bilingual intercultural teacher training program so that, in their professional practi-ce, they may apply the archaic words. It will also be useful for epigraphers, anthropologists, archaeologists, and other social researchers. |
| 650 07 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
| Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
Escrituras indígenas |
| Subdivisión de forma |
Diccionarios |
| Fuente del encabezamiento o término |
|
| 9 (RLIN) |
495 |
| 650 07 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
| Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
Lenguaje y lenguas |
| Subdivisión de forma |
Lexicografía |
| Fuente del encabezamiento o término |
|
| 9 (RLIN) |
496 |
| 650 07 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
| Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
Lenguas indígenas |
| Subdivisión de forma |
Diccionarios |
| Fuente del encabezamiento o término |
|
| 9 (RLIN) |
497 |
| 650 07 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
| Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
Cakchiquel |
| Subdivisión de forma |
Gramática |
| Fuente del encabezamiento o término |
|
| 9 (RLIN) |
498 |
| 650 07 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
| Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
Quiché |
| Subdivisión de forma |
Gramática |
| Fuente del encabezamiento o término |
|
| 9 (RLIN) |
499 |
| 650 07 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
| Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
Tzutuhil |
| Subdivisión de forma |
Gramática |
| Fuente del encabezamiento o término |
|
| 9 (RLIN) |
500 |
| 650 04 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
| Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
Idiomas Mayas |
| 9 (RLIN) |
501 |
| 700 1# - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL |
| Nombre de persona |
Concohá Chet, Héctor Aurelio |
| 9 (RLIN) |
503 |
| Término indicativo de función/relación |
investigador |
| 700 1# - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL |
| Nombre de persona |
Cab Sir, Lilia Irene |
| 9 (RLIN) |
504 |
| Término indicativo de función/relación |
auxiliar de investigación III |
| 700 1# - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL |
| Nombre de persona |
Chavez Sazo, Juana Virgilia |
| 9 (RLIN) |
505 |
| Término indicativo de función/relación |
auxiliar de investigación II |
| 700 1# - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL |
| Nombre de persona |
Jamínez Tambriz, Manuel |
| 9 (RLIN) |
506 |
| Término indicativo de función/relación |
colaborador |
| 856 40 - LOCALIZACIÓN Y ACCESO ELECTRÓNICOS |
| Identificador Uniforme de Recurso |
<a href="https://digi.usac.edu.gt/bvirtual/informes/puie/INF-2024-55.pdf">https://digi.usac.edu.gt/bvirtual/informes/puie/INF-2024-55.pdf</a> |
| Texto de enlace |
pdf |
| 942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA SECUNDARIOS (KOHA) |
| Fuente del sistema de clasificación o colocación |
Clasificación Decimal Dewey |
| Tipo de ítem Koha |
Informes proyectos |
| Parte de la signatura que corresponde a la clasificación (Parte de la clasificación) |
INF-2024-55 PUIE |
| Suprimir en OPAC |
No |